Пътувайте с безплатни картови карти на глутен на много езици

Тези карти обясняват диета без глутен с различни преводи

Когато се храните с глутен в друга страна или дори в етнически ресторант във вашия град, езикът може да бъде пречка за получаването на безопасното хранене, от което се нуждаете. Може да знаете как да кажете "без глутен" на испански (libre de gluten или глутен глутен ), но това може да не е достатъчно. Ето защо много хора с целиакия и чувствителността към глутен, които не са целилик, носят ресторантни карти, които обясняват диета без глутен на различни езици, от испански до виетнамски.

Идеята е да носите тези карти (или да изтеглите електронни версии на телефона си) и след това да ги предоставите на готвача или мениджъра в ресторант, за да обясните точно какви храни можете да ядете (и не можете да) да ядете.

Ресторантските карти са от съществено значение, ако не владеете добре местния език. Те не са перфектни (ресторантите все още могат да правят грешки), но те определено ви помагат да подобрите шансовете си за получаване на храна без глутен.

Ресторантните карти са включени в няколко пътни книги, насочени към общността без глутен, и те се продават от различни доставчици. Обясненията и преводите варират в нивото на детайлност и задълбоченост. Проверете тези източници, за да видите коя може да работи най-ефективно за вас.